Divertiti con l’agricoltura della tua città – 19/07/2015 – Prato della fiera


Warning: Undefined array key "map_center_latitude" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 133

Warning: Undefined array key "map_center_longitude" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 134

Warning: Undefined array key "zoom_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 157

Warning: Undefined array key "map_type_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 158

Warning: Undefined array key "map_type_control_style" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 159

Warning: Undefined array key "street_view_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 160

Agricoltura

 

Domenica 19 Luglio, al Prato della Fiera, con inizio della manifestazione dalle ore 10:30 del mattino, divertiamoci tutti insieme con questa manifestazione organizzata dalla Coldiretti e dal Comune di Caselle Torinese.

La serata si protrarrà fino alle 22:30, accompagnata da stand gastronomici e cocktail bar.

 

Location:


 

eyJtYXBfb3B0aW9ucyI6eyJjZW50ZXJfbGF0IjoiNDUuMTczNTI5MyIsImNlbnRlcl9sbmciOiI3LjY0OTEzMTIwMDAwMDA1NiIsInpvb20iOjE2LCJtYXBfdHlwZV9pZCI6IlJPQURNQVAiLCJmaXRfYm91bmRzIjpmYWxzZSwiZHJhZ2dhYmxlIjp0cnVlLCJzY3JvbGxfd2hlZWwiOmZhbHNlLCJkaXNwbGF5XzQ1X2ltYWdlcnkiOiIiLCJtYXJrZXJfZGVmYXVsdF9pY29uIjoiaHR0cHM6XC9cL3d3dy5wcm9sb2NvY2FzZWxsZXRvcmluZXNlLml0XC93cC1jb250ZW50XC9wbHVnaW5zXC93cC1nb29nbGUtbWFwLXBsdWdpblwvYXNzZXRzXC9pbWFnZXNcL2RlZmF1bHRfbWFya2VyLnBuZyIsImluZm93aW5kb3dfc2V0dGluZyI6IiIsImluZm93aW5kb3dfYm91bmNlX2FuaW1hdGlvbiI6IiIsImluZm93aW5kb3dfZHJvcF9hbmltYXRpb24iOmZhbHNlLCJjbG9zZV9pbmZvd2luZG93X29uX21hcF9jbGljayI6ZmFsc2UsImluZm93aW5kb3dfc2tpbiI6IiIsImRlZmF1bHRfaW5mb3dpbmRvd19vcGVuIjpmYWxzZSwiaW5mb3dpbmRvd19vcGVuX2V2ZW50IjoiY2xpY2siLCJmdWxsX3NjcmVlbl9jb250cm9sIjp0cnVlLCJzZWFyY2hfY29udHJvbCI6dHJ1ZSwiem9vbV9jb250cm9sIjp0cnVlLCJtYXBfdHlwZV9jb250cm9sIjp0cnVlLCJzdHJlZXRfdmlld19jb250cm9sIjp0cnVlLCJmdWxsX3NjcmVlbl9jb250cm9sX3Bvc2l0aW9uIjoiVE9QX1JJR0hUIiwic2VhcmNoX2NvbnRyb2xfcG9zaXRpb24iOiJUT1BfTEVGVCIsInpvb21fY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX3R5cGVfY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX3R5cGVfY29udHJvbF9zdHlsZSI6bnVsbCwic3RyZWV0X3ZpZXdfY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX2NvbnRyb2wiOnRydWUsIm1hcF9jb250cm9sX3NldHRpbmdzIjpmYWxzZSwibWFwX3pvb21fYWZ0ZXJfc2VhcmNoIjo2LCJ3aWR0aCI6IiIsImhlaWdodCI6IjQwMCJ9LCJwbGFjZXMiOlt7ImlkIjoiMiIsInRpdGxlIjoiUGFyY28gUHJhdG8gZGVsbGEgRmllcmEiLCJhZGRyZXNzIjoiVmlhIFByYXRvIGRlbGxhIEZpZXJhLCAxMDA3MiwgQ2FzZWxsZSBUb3JpbmVzZSwgVE8sIEl0YWx5Iiwic291cmNlIjoibWFudWFsIiwiY29udGVudCI6IlBhcmNvIFByYXRvIGRlbGxhIEZpZXJhXHJcblZpYSBQcmF0byBkZWxsYSBGaWVyYVxyXG4xMDA3MiBDYXNlbGxlIFRvcmluZXNlIFRPIiwibG9jYXRpb24iOnsiaWNvbiI6Imh0dHBzOlwvXC93d3cucHJvbG9jb2Nhc2VsbGV0b3JpbmVzZS5pdFwvd3AtY29udGVudFwvcGx1Z2luc1wvd3AtZ29vZ2xlLW1hcC1wbHVnaW5cL2Fzc2V0c1wvaW1hZ2VzXC9kZWZhdWx0X21hcmtlci5wbmciLCJsYXQiOiI0NS4xNzM1MjkzIiwibG5nIjoiNy42NDkxMzEyMDAwMDAwNTYiLCJjaXR5IjpudWxsLCJzdGF0ZSI6bnVsbCwiY291bnRyeSI6bnVsbCwib25jbGlja19hY3Rpb24iOiJtYXJrZXIiLCJyZWRpcmVjdF9jdXN0b21fbGluayI6IiIsIm1hcmtlcl9pbWFnZSI6IiIsIm9wZW5fbmV3X3RhYiI6IiIsInBvc3RhbF9jb2RlIjpudWxsLCJkcmFnZ2FibGUiOmZhbHNlLCJpbmZvd2luZG93X2RlZmF1bHRfb3BlbiI6ZmFsc2UsImFuaW1hdGlvbiI6bnVsbCwiaW5mb3dpbmRvd19kaXNhYmxlIjp0cnVlLCJ6b29tIjo1LCJleHRyYV9maWVsZHMiOiIifSwiY2F0ZWdvcmllcyI6W3siaWQiOiIiLCJuYW1lIjoiIiwidHlwZSI6ImNhdGVnb3J5IiwiZXh0ZW5zaW9uX2ZpZWxkcyI6W10sImljb24iOiJodHRwczpcL1wvd3d3LnByb2xvY29jYXNlbGxldG9yaW5lc2UuaXRcL3dwLWNvbnRlbnRcL3BsdWdpbnNcL3dwLWdvb2dsZS1tYXAtcGx1Z2luXC9hc3NldHNcL2ltYWdlc1wvZGVmYXVsdF9tYXJrZXIucG5nIn1dLCJjdXN0b21fZmlsdGVycyI6IiJ9XSwic3R5bGVzIjoiIiwibGlzdGluZyI6IiIsIm1hcmtlcl9jbHVzdGVyIjoiIiwibWFwX3Byb3BlcnR5Ijp7Im1hcF9pZCI6IjIiLCJkZWJ1Z19tb2RlIjpmYWxzZX19

Donne nella microfinanza – 14 Luglio 2015 – 2° incontro tematico

Locandina secondo incontro del 14 luglio

Il 14 Luglio 2015, presso il Comune Di Caselle Torinese, Sala Consiliare, Via Torino 5, alle ore 18.00

Lo scorso 07 Luglio ha preso vita il primo incontro sul tema della delle donne, del lavoro e  sulle forme di risparmio. Gli argomenti trattati sono stati sicuramente interessanti oltre che ben esposti e quanto mai attualizzati.

Il prossimo 14 Luglio, quindi, ci sarà un secondo appuntamento che tratterà nuovamente argomenti quanto mai calati nella realtà di questo difficile periodo economico, portando esempi, elaborati e soluzioni reali. E’ un’occasione d’incontro e di scambio di opinioni notevole.

Ingresso libero

Festival internazionale Folkloristico a Caselle – 08/07/2015 – 21.15


Warning: Undefined array key "map_center_latitude" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 133

Warning: Undefined array key "map_center_longitude" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 134

Warning: Undefined array key "zoom_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 157

Warning: Undefined array key "map_type_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 158

Warning: Undefined array key "map_type_control_style" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 159

Warning: Undefined array key "street_view_control_position" in /web/htdocs/www.prolococaselletorinese.it/home/wp-content/plugins/wp-google-map-plugin/modules/shortcode/views/put-wpgmp.php on line 160

Mercoledì – Caselle Torinese – Al Palatenda – Ore 21.15

Il festival internazionale folkloristico itinerante passa da Caselle!  Interverranno due gruppi veramente incredibili, provenienti letteralmente, dall’altra parte del mondo! Il Palatenda di Caselle Torinese si trasformerà per una sera in un incontro di culture, musica, balli e divertimento, dove avremo possibilità di seguire le performance dei “Sound of Africa” e del gruppo “Culture Group NGA URI A TE WAI-O-TAIKI NUOVA ZELANDA”

Festival Itinerante

Culture Group NGA URI A TE WAI-O-TAIKI NUOVA ZELANDA

NgaUri a Te Wai-o-Taiki Culture Group (Gruppo Culturale “I Discendenti del Fiume Wai-o-Taiki”), ha come sede il Marae o Ruapotaka della comunità Maori di Auckland East delle Glen Innes, sulle rive del fiume Wai-o-Taiki in Nuova Zelanda.

Il Marae è un insieme di edifici e di terreni dove gli appartenenti alle comunità Maori si incontrano per importanti eventi e cerimonie oltre che per diffondere e tramandare la propria cultura e le proprie tradizioni alle nuove generazioni attraverso lo studio del linguaggio, delle arti, dei canti e delle danze.

Il Gruppo venne inizialmente costituito con lo scopo di mantenere viva e sviluppare l’identità della cultura Maori, profondamente legata alla terra, alle montagne, ai fiumi, alla propria lingua e alle proprie tradizioni, attraverso l’insegnamento e l’apprendimento di tutti questi fondamenti culturali in un ambiente il più possibile a quello famigliare.

L’obiettivo principale del Gruppo è quello di mantenere vivo l’orgoglio per l’appartenenza all’etnia Maori. Ed è con questo spirito che Nga Uri a Te Wai-o-Taiki, costituito da persone di diverse fasce d’età e con ruoli artistici differenti,si esibisce con successo in tutto il mondo


Sounds of Africa – Nairobi – KENIA Sound of Africa

E’ un gruppo folcloristico fondato nel 2002 da alcuni giovani artisti Kenioti (polistrumentisti e danzatori) con l’intento far conoscere a tutto il mondo la ricchezza delle tradizioni e della cultura delle diverse etnie del Kenia. Il Gruppo, che ha sede in Nairobi, si è specializzato nell’esecuzione di danze tradizionali delle diverse comunità etniche del Kenya. L’obiettivo di “Sound of Africa” è quello di raccogliere, promuovere e preservare la musica folk e le danze indigene come espressioni artistiche, riconoscendo loro il ruolo e la funzionemolto importante da sempre avute nella società locale. Negli ultimi quattro anni il Gruppo è stato giudicato come il miglior gruppo nel Kenya Music & Dance Festival. Dall’inizio della sua attività ha avuto il privilegio di partecipare a numerosi eventi culturali organizzati dal Ministero della Cultura della Repubblica del Kenya e si è esibito con successo, proponendo un ricco repertorio di danze e canti, in importanti manifestazioni in altri paesi del mondo.

 

Icona_PDF Scarica la Locandina dell’evento

 

Location:


eyJtYXBfb3B0aW9ucyI6eyJjZW50ZXJfbGF0IjoiNDUuMTczNTI5MyIsImNlbnRlcl9sbmciOiI3LjY0OTEzMTIwMDAwMDA1NiIsInpvb20iOjE2LCJtYXBfdHlwZV9pZCI6IlJPQURNQVAiLCJmaXRfYm91bmRzIjpmYWxzZSwiZHJhZ2dhYmxlIjp0cnVlLCJzY3JvbGxfd2hlZWwiOmZhbHNlLCJkaXNwbGF5XzQ1X2ltYWdlcnkiOiIiLCJtYXJrZXJfZGVmYXVsdF9pY29uIjoiaHR0cHM6XC9cL3d3dy5wcm9sb2NvY2FzZWxsZXRvcmluZXNlLml0XC93cC1jb250ZW50XC9wbHVnaW5zXC93cC1nb29nbGUtbWFwLXBsdWdpblwvYXNzZXRzXC9pbWFnZXNcL2RlZmF1bHRfbWFya2VyLnBuZyIsImluZm93aW5kb3dfc2V0dGluZyI6IiIsImluZm93aW5kb3dfYm91bmNlX2FuaW1hdGlvbiI6IiIsImluZm93aW5kb3dfZHJvcF9hbmltYXRpb24iOmZhbHNlLCJjbG9zZV9pbmZvd2luZG93X29uX21hcF9jbGljayI6ZmFsc2UsImluZm93aW5kb3dfc2tpbiI6IiIsImRlZmF1bHRfaW5mb3dpbmRvd19vcGVuIjpmYWxzZSwiaW5mb3dpbmRvd19vcGVuX2V2ZW50IjoiY2xpY2siLCJmdWxsX3NjcmVlbl9jb250cm9sIjp0cnVlLCJzZWFyY2hfY29udHJvbCI6dHJ1ZSwiem9vbV9jb250cm9sIjp0cnVlLCJtYXBfdHlwZV9jb250cm9sIjp0cnVlLCJzdHJlZXRfdmlld19jb250cm9sIjp0cnVlLCJmdWxsX3NjcmVlbl9jb250cm9sX3Bvc2l0aW9uIjoiVE9QX1JJR0hUIiwic2VhcmNoX2NvbnRyb2xfcG9zaXRpb24iOiJUT1BfTEVGVCIsInpvb21fY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX3R5cGVfY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX3R5cGVfY29udHJvbF9zdHlsZSI6bnVsbCwic3RyZWV0X3ZpZXdfY29udHJvbF9wb3NpdGlvbiI6bnVsbCwibWFwX2NvbnRyb2wiOnRydWUsIm1hcF9jb250cm9sX3NldHRpbmdzIjpmYWxzZSwibWFwX3pvb21fYWZ0ZXJfc2VhcmNoIjo2LCJ3aWR0aCI6IiIsImhlaWdodCI6IjQwMCJ9LCJwbGFjZXMiOlt7ImlkIjoiMiIsInRpdGxlIjoiUGFyY28gUHJhdG8gZGVsbGEgRmllcmEiLCJhZGRyZXNzIjoiVmlhIFByYXRvIGRlbGxhIEZpZXJhLCAxMDA3MiwgQ2FzZWxsZSBUb3JpbmVzZSwgVE8sIEl0YWx5Iiwic291cmNlIjoibWFudWFsIiwiY29udGVudCI6IlBhcmNvIFByYXRvIGRlbGxhIEZpZXJhXHJcblZpYSBQcmF0byBkZWxsYSBGaWVyYVxyXG4xMDA3MiBDYXNlbGxlIFRvcmluZXNlIFRPIiwibG9jYXRpb24iOnsiaWNvbiI6Imh0dHBzOlwvXC93d3cucHJvbG9jb2Nhc2VsbGV0b3JpbmVzZS5pdFwvd3AtY29udGVudFwvcGx1Z2luc1wvd3AtZ29vZ2xlLW1hcC1wbHVnaW5cL2Fzc2V0c1wvaW1hZ2VzXC9kZWZhdWx0X21hcmtlci5wbmciLCJsYXQiOiI0NS4xNzM1MjkzIiwibG5nIjoiNy42NDkxMzEyMDAwMDAwNTYiLCJjaXR5IjpudWxsLCJzdGF0ZSI6bnVsbCwiY291bnRyeSI6bnVsbCwib25jbGlja19hY3Rpb24iOiJtYXJrZXIiLCJyZWRpcmVjdF9jdXN0b21fbGluayI6IiIsIm1hcmtlcl9pbWFnZSI6IiIsIm9wZW5fbmV3X3RhYiI6IiIsInBvc3RhbF9jb2RlIjpudWxsLCJkcmFnZ2FibGUiOmZhbHNlLCJpbmZvd2luZG93X2RlZmF1bHRfb3BlbiI6ZmFsc2UsImFuaW1hdGlvbiI6bnVsbCwiaW5mb3dpbmRvd19kaXNhYmxlIjp0cnVlLCJ6b29tIjo1LCJleHRyYV9maWVsZHMiOiIifSwiY2F0ZWdvcmllcyI6W3siaWQiOiIiLCJuYW1lIjoiIiwidHlwZSI6ImNhdGVnb3J5IiwiZXh0ZW5zaW9uX2ZpZWxkcyI6W10sImljb24iOiJodHRwczpcL1wvd3d3LnByb2xvY29jYXNlbGxldG9yaW5lc2UuaXRcL3dwLWNvbnRlbnRcL3BsdWdpbnNcL3dwLWdvb2dsZS1tYXAtcGx1Z2luXC9hc3NldHNcL2ltYWdlc1wvZGVmYXVsdF9tYXJrZXIucG5nIn1dLCJjdXN0b21fZmlsdGVycyI6IiJ9XSwic3R5bGVzIjoiIiwibGlzdGluZyI6IiIsIm1hcmtlcl9jbHVzdGVyIjoiIiwibWFwX3Byb3BlcnR5Ijp7Im1hcF9pZCI6IjIiLCJkZWJ1Z19tb2RlIjpmYWxzZX19

 

Palio del Grano di Caselle in Pittari

Alla Pro Loco di Caselle Torinese,
In occasione della realizzazione dell’undicesima edizione del Palio del Grano e in virtù del gemellaggio de “le Caselle d’Italia”, saremmo felici di ospitare una vostra delegazione a Caselle in Pittari nei giorni dal 17 al 20 luglio.
Dare continuità alla “casellesità” che ci accomuna e ricambiare le cortesie, che negli anni abbiamo ricevuto, sono per noi un valore assoluto, un momento di reale reciprocità che nel seguito del gemellaggio avvenuto unisce le nostre associazioni e l’Italia nelle sue mille sfumature e diversità.
Per noi la possibilità di ospitarVi è la conferma che le nostre comunità possano proseguire un percorso comune di crescita nella relazione e nel calore umano dell’incontro, del nord e del sud che si avvicinano, degli uomini e delle donne che nell’essere “per il luogo”, fanno del proprio
volontariato un reale momento di condivisione.
Fiduciosi della vostra presenza, porgiamo i nostri più cordiali saluti.

Caselle in Pittari,          Il Presidente della Pro Loco Michele Granato

Questa la lettera ricevuta a maggio dagli amici della Pro Loco di Caselle in Pittari. Il Palio del Grano è la loro manifestazione di punta, che rappresenta l’esito di un progetto nato e realizzato per la prima volta nel 2005, in collaborazione con l’Associazione Terra Madre. Il Palio del Grano nasce con l’obiettivo di riproporre il valore della cultura contadina e della memoria, recuperando prassi proprie della vita rurale nell’ambito di una gara nella mietitura del grano. Alla gara sono iscritte otto squadre in rappresentanza di otto rioni di Caselle in Pittari. Ad ogni squadra viene assegnata una pista di grano larga 5 m. e lunga 100 m., che con un percorso a staffetta, ogni squadra dovrà mietere.
Alla manifestazione parteciperà una delegazione della Pro Loco di Caselle Torinese, per rinnovare lo spirito dell’incontro delle Caselle d’Italia del 15 dicembre 2013 a Caselle Torinese.

Donne nella microfinanza – 07 Luglio 2015 – ore 18.00 – Sala Consiliare del Comune

MicrofinanzaIl 07 Luglio 2015, presso il Comune Di Caselle Torinese, Sala Consiliare, Via Torino 5, alle ore 18.00

A seguito del percorso di Microfinanza avviato con ACAF ITALIA e Patricia Pulido, in questa occasione si parlerà di donne, lavoro e forme di risparmio.
L’invito e rivolto a tutta la cittadinanza ed in particolar modo alle donne e non, che hanno perso il lavoro o sono a rischio.

Si parlerà, inoltre, del lato nascosto della Microfinanza: gruppi di risparmio al femminile che sono sopravvissuti alle grandi crisi, alle guerre, alla miseria e al tempo.
Sottostimati e sottovalutati dalla finanza al maschile, resi invisibili dal sistema economico-finanziario e trascurati dalla ricerca scientifica, oggi sono esempi viventi di comunità resilienti, creati dalle donne per le donne stesse e custoditi da loro lungo il corso dei secoli.

Ingresso libero

Garofani bianchi e Rose rosse – Laboratorio teatrale a Caselle Torinese

4 LUGLIO 2015, a Caselle (TO), Teatro Cervi — via Mazzini n° 60 — ore 21.00

Ingresso libero


 

Garofani Rossi
Lo spettacolo, strutturato certamente con un intento fortemente provocatorio, è improntato sullo schema prediletto dall’autore e prevede tre personaggi immobili e una scena spoglia, il testo letto direttamente in tempo reale e la musica dal vivo che sottolinea la vicenda nelle proprie fasi evolutive.
La dimensione che si costituisce nel corso della lettura è, in qualche modo, surreale.
E’ evidente che i personaggi sono intenzionati a rapportarsi con il pubblico rimanendo al contempo “dentro e fuori” dalle regole (e anche dalle “non regole”) del teatro.
E’ sottintesa la figura dell’autore, presente alla rappresentazione come in altri lavori di Frassa, ma questa volta nessuno dei personaggi può essere frainteso come suo interprete. L’autore, in senso lato, viene in qualche modo “evocato”; e come se si volesse mettere in scena il processo creativo stesso, il “pensiero” dell’autore mentre è alle prese con l’atto medesimo della “scrittura”. Ancora una volta un testo i cui contenuti si dipanano tramite un’ esposizione “ripiegata” su se stessa, raccontati tramite il susseguirsi fluente di parole pregnanti ed immagini “suggerite”. Il tema è il teatro stesso: metafora della vita, dualità di “verità” e “menzogna”, reale ed irreale, sincerità e finzione, certezze e illusioni.
I tre personaggi, nel corso della vicenda, rievocano persino il loro percorso artistico con auto-citazioni delle interpretazioni precedenti, come per compiere una sorta di riepilogo, una “rivisitazione” del loro pesonale “vissuto” teatrale, espandendo la loro identita di “interpreti” oltre lo specifico della performance in corso. Alla fine, malgrado il messaggio non venga rivelato, tutto si capisce anche troppo bene e il mosaico si compone come per un incanto magico e imprevedibile.